Room 648: Five Star Farce 今夜648 ——一场五星级的闹剧

中华剧社的《今夜648》改编自90年代英国剧作家Ray Cooney的闹剧《乱套了》。来自对立党派的政府要员和秘书的风流韵事,随着配偶、酒店经理、一名闹腾的门童,和一具尸体的出现,变得越来越复杂。这本就复杂的情节,加上精心设计错综有致的舞台布景、道具、夸张的形体设计、不断变化的服装,最终,中华剧社这场喜剧从头至尾没有在任何一个环节中有所闪失。 对于一场成功的闹剧来说,毫无疑问,演员是重中之重,在全程都需要掐准笑点的节奏,并全程保持专注与精力。《今夜648》正是这样一出戏,在演出的3个小时中,让焦点和表演始终如一,贯穿全戏。喜剧线的每个包袱都抖落在恰好的节奏上,并伴随着全体演出人员完美配合的夸张形体表现。林子涵和秦清扬扮演的陈伟基和郝听话,两人之间产生出相应的火花,并在对手戏上完美配合。杨芃扮演的罗一情绪饱满并恰到好处,不断逗得观众大笑,但是又不至于太过。最后,不得不提的是,真正夺得全场瞩目的是路源扮演的门童18408,不断插入剧情,表现的有点懒惰,但又急着讨好旅客。在他的表演过程中,喜剧的节奏、面部表情都足以让他成为焦点,只要路源站在台上,就能收获观众的笑声。 由韩文希设计的舞台布景,固然够坚固,但是对于一个五星级大酒店来说,还是显得有些简陋。不过各方面配合得很好,包括通往主要表演场地的各扇门。特别是阳台的设计,在全程中都有适时落下的窗户。王芝设计的道具,可以说是锦上添花。整场制作很大程度上依赖着道具,突然落下关上的窗户,和不断自动打开的门牵制着场上的一举一动。而且,这些道具的使用上也看得出心思,或是给后面发生的故事埋下伏笔,或是给出观众线索,将零散的碎片拼凑,一点点看清故事的全貌。尽管这一切的一切,有很大机率会出错,但是在演出过程中并没有出现这些情况。这些对于整场戏的成功至关重要,道具组在这里功不可没。 由林煜设计的灯光,与整场戏的气氛相配。在一些喜剧效果的呈现上,灯光起着关键性作用,没有这些灯光,一些喜剧气氛也难以被烘托出。但有些地方的灯光变幻过于频繁,显得有些多余和做作,可能稍微克制一些会反而使效果更好。不过整体上,灯光对于这部戏来说,还是一个加分项。Hedy Sang的服装设计也相当出彩,一些细节的设计暗合了每个人的人物性格。整场戏上频繁更换服装,并没有差错。 到头来,以上这一切的发生,要归功于导演赵琰。《今夜648》的制作复杂,不管是台上还是台下,都需要高度注重细节。紧凑的故事情节,频繁的形体夸张演绎,不断变换的服装,对道具的重视与依赖,赵琰将整场戏的各个元素做到了很好的调和。整场戏没有任何部分感到不自然,即使是大段的台词和动作,同时出现,反而增添了真实感,并让戏看起来更滑稽。 《今夜648》是一部完美细致的剧作。导演的凝聚力,演员的专业和所展示出来的天赋,使这部喜剧让人印象深刻。《今夜648》注定让在场的观众都得以享受愉快。 Matilda Millar-Carton Translated by Azalea Huang, from Theatreshow.Melb 翻译:Azalea Huang(墨尔本好戏连台翻译员) Continue reading Room 648: Five Star Farce 今夜648 ——一场五星级的闹剧

Sunday in the Park with George 《星期天与乔治同游公园》: Putting it Together

《星期天与乔治同游公园》(下称《星期天》)是由Broadway出品的音乐剧,该剧最初的灵感来源于19世纪点彩画派①之父Georges Seurat (乔治·修拉)的一幅画,《大宛岛上的星期天下午》②。同时,这也是词曲家Stephen Sondheim③和作者James Laphine的第一次合作,两人联手创作了Broadway1984年最初版的音乐剧。 像Sondheim的很多其他音乐剧一样,《星期天》对技术和所呈现的音乐要求很高,以致对任何接手制作的公司而言,都意味着挑战。UMMTA将这部曾获普利策最佳戏剧奖的作品搬上舞台,在设计和导戏方面上都注入新的创意,让澳大利亚观众也能一睹这部不常在剧院能够观赏到的戏的风采。 Thomas Fellowers设计的舞台布景及投影简洁明了。整个舞台看起来像一只巨大的帆船,对投影的巧妙运用则烘托了该剧的气氛。Blake Condon设计的灯光,很大程度上依赖侧光,在一些屏息凝神的时刻,将一众演员的影子打在帆船上,恰到好处。然而,舞台前部表演区和追光灯不够,导致有时很难看清台上演员的表演,特别是在The Day Off和Putting It Together这两首歌的时候。 Tuan Pham的服装设计相当出色,女演员们的戏服不仅多,而且件件精美,其中Dot的装扮最是让人印象深刻。 然而该剧的最大败笔,在于幕与幕之间的转换时间过长,让人有些焦躁不安。甚至舞台上全黑的时间超过了30秒,而与此同时场上的工作人员以及演员在置换场景时,发出的声音有些过大。当然我能理解,首演是第一次完整地呈现。我也相信,在之后的演出中,场景切换可以更加顺利,时间会所缩短。 演出《星期天》的UMMTA的演员全体都维持在一个高水准上,没有任何一人掉链子。Ryan Bentley饰演的1884年版的George还原度很高,并且歌声很出色。不过尽管他有很强的表现力,但是整体上有一点固定,我个人认为他还可以稍稍扩大一下他在舞台上的表演范围。来自英国的Olivia Gould饰演了George的恋人Dot,表现很棒,喜剧感很强,在We Do Not Belong Together和Move On两首歌时相当出彩。但这两位的台词发声仍需要下功夫,有些歌唱部分让人难以理解,跟上歌词所想表达的。Sondheim的音乐剧很注重清晰的吐字,很不幸,本剧里因为之前提到的台词的缘故,对话以及歌词里的一些重要的暗示性信息没能传递给观众。Dan Czech饰演的1984年曾孙版的George形象同样接近于原型人物,并且让观众为之动容。在第二幕里被精心安排的一首嘈杂的歌曲Putting It Together中,他使用的道具贯穿了整首歌。 虽然几位主演的表现已足够出色,但更夺人眼球的是配角的表演。Refaela Cleeve Gerkens饰演的老妇人是全场的亮点之一,不仅仅是她和护士(Mel O’Brien)的对手戏部分令观众捧腹大笑,她个人在Beautiful这首歌时所流露出的真情,也让我的眼泪几乎夺眶而出。其他很棒的配角还包括,Selena Nicastri和Claire Warrillow饰演的两位名叫Celestes的法国时髦女郎,她们一唱一和,将气氛推至高潮。Asher Harrington的Marie同样可圈可点。 UMMTA的《星期天与乔治同游公园》令人感动,这群有天赋的演员贡献了一场精彩的演出。Sondheim的粉丝们都该去看看这部难得一见的戏。 Alexandre Guérin Translated by Azalea Huang, from Theatreshow.Melb 翻译:Azalea Huang(墨尔本好戏连台翻译员)     Continue reading Sunday in the Park with George 《星期天与乔治同游公园》: Putting it Together

Romeo is Not the Only Fruit: Well on the Way to Ripe 《并不只有罗密欧》——成熟进行时

DisColourNation的《并不只有罗密欧》不仅向原型的经典著作发起挑战,也向大多数作品里的同性爱人不能相守这一悲剧性的宿命提出质疑。该剧娱乐性和思考性并重,在主流价值观里描绘了一段同性之爱,引人深思。 剧本由Jean Tong和Margaret Tanjutco联手编写,本身有一定的代入感和洞察力,能够吸引读者,将自己沉浸在故事之中。情节紧凑,有一定幽默感的文笔在讽刺剧和闹剧间游走,保证观众在看到这出戏时可以开怀大笑。该剧的最终目的旨在尖锐地批判社会和媒体对同性的态度,以及或多或少,点到了种族主义的问题。作品在艺术范畴内探讨这一严肃性话题时,也在努力避免着整体上过于正经。但同其他新作品一样,剧里的有些部分较为零散。一些笑话的点没有给到位,显得平淡,又一定重复;一些地方力量感不够,无法引出故事里剩下的部分。同理,尽管演出本身采用了强有力的音乐作为结束曲,但是某种程度上,结尾处显得不够完整,女主人公的命运,与剧所想批判的仿佛被抛在了半空之中,缺乏一个落点。一些看似不可逾越的问题,实则可以通过进一步地挖掘以及表演得以解决。不过,看到经典故事以一种新的方式演绎,并且对艺术以及少数群体有所关注和深思,还是令人耳目一新。 整体上来说,演员的表现,就合作上演这样一出戏,并对高要求的角色有所投入,可圈可点。故事在唱歌、跳舞和不同的人物之间来回穿梭,并踩准了喜剧的笑点,在合适的时间内抖出包袱。不过这之中,Margaret Tanjutco饰演的朱丽叶尤其出色。她以充沛的能量,并运用一定的技巧让人物形象分明,在整部剧中也起到了挑大梁的作用。她的朱丽叶的度把控地很好,如此重要的角色经她演绎之后,多了一分有趣,但又不至于太夸张或者滥情。Eunice Chuang的表现同样值得一提,在剧里扮演的众多小角色里显露出天赋以及人物个性。 Adrian Cajili设计的舞台布景富有创意,连同像漫画里一样色彩斑斓的道具,一同构建了一个浮夸、怪诞又黑暗的世界。这些元素的意味本可以更加明显,然而在演出中道具和布景之间有些分离,直接导致了效果的削弱,而事实上,刚刚提到的这个世界本可以得到更强烈地展现。服装设计以上世纪50年代为主题,贴合人物性格,符合剧情。但有一些服装过于现代,譬如像未婚夫的装束,破坏了整体性。尽管如此,戏服以及舞台布景仍对演出成功起到了重要作用,我可以做个小小的预见,如果有更充足的预算,会呈现出更好的效果。 《并不只有罗密欧》在挑战经典以及为少数群体发声上,是部让人眼前一亮的作品。一群高质量又各有特色的演员,让作品本身的主旨实现了可视化,冲着这一点,它对艺术的贡献不容忽视。虽然剧本和设计上可以再完善一下,DisColourNation的剧仍旧让观众在愉悦的观赏中有所思考。 Matilda Millar-Carton Translated by Azalea Huang 翻译:Azalea Huang(墨尔本好戏连台翻译员) Continue reading Romeo is Not the Only Fruit: Well on the Way to Ripe 《并不只有罗密欧》——成熟进行时

Mudcrabs: The Box Set

Mudcrabs:The Box Set,作为墨尔本国际喜剧节其中一环,一共四场演出。昨晚他们的第一场演出顺利上演。这是一部得到生动展现的喜剧小品,Mudcrabs的九位成员不同程度的投入成就了一场充满活力和光芒的表演。这部不拘一格的作品中呈现的裸露、对吸引异性的形式的蔑视以及不同口音的展示,使得它能够成为一部吸引所有人的小品。 每一个演员都将自身的特点融入他们不同的角色当中,其中,Ben Volchok 和 Matthew Schäffner展示了在角色之间灵活切换的高超技巧。两人成功地展现了一系列的角色,并在过程中利用了喜剧道具之间的差异。然而,由于观众的笑场,演员们的表演开始失准,导致精心准备的角色变得失真,最终完全偏离整个演出。 就在这时候,David Mastrantuono闪亮登场,他的每一幕都会让人目不转睛。他的付出让喜剧得到升华。他对口音精准的把握,深化了他的角色,这点是足以让人称道的,也让他在演员当中成为独一无二的存在。 剧组之中显然发生了奇妙的化学反应,由此诞生了一个敢于冒险和挑战喜剧极限的紧密团体。演员们的热情与活力支撑着每一幕,甚至在一些放慢的片段里依旧能娱乐观众。遗憾的是,这些闪光点虽然很多,但是对时间的把握是迟钝的,这导致了表演经常出现尴尬的停顿,结果则是表演失去了气势,让一个高质量的喜剧片段白白错失。 然而,一些在介绍部分中并不出彩的笑点,在后来的表演中得到了积极的回应。这些被重提的笑点成了活跃和娱乐观众最有效的手段。同样的,事实证明,这些围绕学生生活的笑点最为成功,是因为笑点是为观众量身订造的。显而易见的是,正是因为演员们对创造的这些相关的片段最为自信,所以他们才能在这些片段当中绽放光彩。 灯光和音效同样出彩,两者都只为突出演员而服务。布景与道具也非常简约,配合剧院里的昏暗,表演的主体和人物都得到了非常有效的呈现。 这同样适用于肢体语言喜剧,这是某些片段里非常重要的组成部分。而在这些片段里往往效果最为明显,甚至一个手势都能对对话部分起到加强的作用。Jack McGorlick饰演的裸体警探也佐证了这点,他的角色对其他全是对话的片段起到一个缓冲的效果。 最后,Mudcrabs是一部绝对能让你捧腹大笑的,充满活力的作品,不管这是源于自信心十足且敢于冒险的演员,还是源于被巧妙呈现的构思。这就是传统喜剧小品当中一个充满欢乐和失误的强大团体演出。 Lucy Holz Translated by Eason Zhang from Theatreshow Melb.  翻译:Eason Zhang(墨尔本好戏连台翻译员)   Continue reading Mudcrabs: The Box Set

Room 648: Five Star Farce

MUCTG’s production of Room 648 takes on an adaptation of Ray Cooney’s 1990 British farce Out of Order. A simple affair between a government official and a secretary from the opposition grows more and more complicated with the appearance of spouses, the hotel manager, a nosy concierge and a corpse. This already complex plot is further convoluted by intricate set and props, physical comedy and constant costume changes, … Continue reading Room 648: Five Star Farce

Lɘar: Walking Backwards isn’t Easy

Melbourne University Shakespeare Company’s Lɘar set out to re-conceptualise both conventional theatre and the traditions of Shakespearean representation. Presenting an ambitious and transformative portrayal of the Shakespearean tragedy, Lɘar explored the consequences of hitting rewind, delivering a thought provoking and admirable performance. Adelaide Greig’s direction of Lɘar created opportunity for a wild shift in the presentation of the perennial tragedy: King Lear. Beginning from the original … Continue reading Lɘar: Walking Backwards isn’t Easy

SPENCER: A Charming New Australian Work

Playwright Katy Warner’s newest work SPENCER is touching, hilarious and Australian. Produced by Lab Kelpie’s Adam Fawcett and directed by Sharon Davis, the play is debuting at the intimate Chapel Off Chapel theatre. Scott (Jamieson Caldwell) is a man well on his way to becoming an AFL star but has come home to regain his focus before the next season. His mother (Jane Clifton) is … Continue reading SPENCER: A Charming New Australian Work