Interview with the Cast of Mirror’s Edge

Union House Theatre’s upcoming production, Mirror’s Edge, is a new work by Kim Ho, which has been revised in collaboration with the cast and creative team throughout the rehearsal process. I sat down with three of the cast members, Jo Chen, Eden Gonfond and Rebecca Poynton, to talk about the show. What drew you to this play or this role? Eden: I was part of an … Continue reading Interview with the Cast of Mirror’s Edge

Room 648: Five Star Farce 今夜648 ——一场五星级的闹剧

中华剧社的《今夜648》改编自90年代英国剧作家Ray Cooney的闹剧《乱套了》。来自对立党派的政府要员和秘书的风流韵事,随着配偶、酒店经理、一名闹腾的门童,和一具尸体的出现,变得越来越复杂。这本就复杂的情节,加上精心设计错综有致的舞台布景、道具、夸张的形体设计、不断变化的服装,最终,中华剧社这场喜剧从头至尾没有在任何一个环节中有所闪失。 对于一场成功的闹剧来说,毫无疑问,演员是重中之重,在全程都需要掐准笑点的节奏,并全程保持专注与精力。《今夜648》正是这样一出戏,在演出的3个小时中,让焦点和表演始终如一,贯穿全戏。喜剧线的每个包袱都抖落在恰好的节奏上,并伴随着全体演出人员完美配合的夸张形体表现。林子涵和秦清扬扮演的陈伟基和郝听话,两人之间产生出相应的火花,并在对手戏上完美配合。杨芃扮演的罗一情绪饱满并恰到好处,不断逗得观众大笑,但是又不至于太过。最后,不得不提的是,真正夺得全场瞩目的是路源扮演的门童18408,不断插入剧情,表现的有点懒惰,但又急着讨好旅客。在他的表演过程中,喜剧的节奏、面部表情都足以让他成为焦点,只要路源站在台上,就能收获观众的笑声。 由韩文希设计的舞台布景,固然够坚固,但是对于一个五星级大酒店来说,还是显得有些简陋。不过各方面配合得很好,包括通往主要表演场地的各扇门。特别是阳台的设计,在全程中都有适时落下的窗户。王芝设计的道具,可以说是锦上添花。整场制作很大程度上依赖着道具,突然落下关上的窗户,和不断自动打开的门牵制着场上的一举一动。而且,这些道具的使用上也看得出心思,或是给后面发生的故事埋下伏笔,或是给出观众线索,将零散的碎片拼凑,一点点看清故事的全貌。尽管这一切的一切,有很大机率会出错,但是在演出过程中并没有出现这些情况。这些对于整场戏的成功至关重要,道具组在这里功不可没。 由林煜设计的灯光,与整场戏的气氛相配。在一些喜剧效果的呈现上,灯光起着关键性作用,没有这些灯光,一些喜剧气氛也难以被烘托出。但有些地方的灯光变幻过于频繁,显得有些多余和做作,可能稍微克制一些会反而使效果更好。不过整体上,灯光对于这部戏来说,还是一个加分项。Hedy Sang的服装设计也相当出彩,一些细节的设计暗合了每个人的人物性格。整场戏上频繁更换服装,并没有差错。 到头来,以上这一切的发生,要归功于导演赵琰。《今夜648》的制作复杂,不管是台上还是台下,都需要高度注重细节。紧凑的故事情节,频繁的形体夸张演绎,不断变换的服装,对道具的重视与依赖,赵琰将整场戏的各个元素做到了很好的调和。整场戏没有任何部分感到不自然,即使是大段的台词和动作,同时出现,反而增添了真实感,并让戏看起来更滑稽。 《今夜648》是一部完美细致的剧作。导演的凝聚力,演员的专业和所展示出来的天赋,使这部喜剧让人印象深刻。《今夜648》注定让在场的观众都得以享受愉快。 Matilda Millar-Carton Translated by Azalea Huang, from Theatreshow.Melb 翻译:Azalea Huang(墨尔本好戏连台翻译员) Continue reading Room 648: Five Star Farce 今夜648 ——一场五星级的闹剧

Sunday in the Park with George 《星期天与乔治同游公园》: Putting it Together

《星期天与乔治同游公园》(下称《星期天》)是由Broadway出品的音乐剧,该剧最初的灵感来源于19世纪点彩画派①之父Georges Seurat (乔治·修拉)的一幅画,《大宛岛上的星期天下午》②。同时,这也是词曲家Stephen Sondheim③和作者James Laphine的第一次合作,两人联手创作了Broadway1984年最初版的音乐剧。 像Sondheim的很多其他音乐剧一样,《星期天》对技术和所呈现的音乐要求很高,以致对任何接手制作的公司而言,都意味着挑战。UMMTA将这部曾获普利策最佳戏剧奖的作品搬上舞台,在设计和导戏方面上都注入新的创意,让澳大利亚观众也能一睹这部不常在剧院能够观赏到的戏的风采。 Thomas Fellowers设计的舞台布景及投影简洁明了。整个舞台看起来像一只巨大的帆船,对投影的巧妙运用则烘托了该剧的气氛。Blake Condon设计的灯光,很大程度上依赖侧光,在一些屏息凝神的时刻,将一众演员的影子打在帆船上,恰到好处。然而,舞台前部表演区和追光灯不够,导致有时很难看清台上演员的表演,特别是在The Day Off和Putting It Together这两首歌的时候。 Tuan Pham的服装设计相当出色,女演员们的戏服不仅多,而且件件精美,其中Dot的装扮最是让人印象深刻。 然而该剧的最大败笔,在于幕与幕之间的转换时间过长,让人有些焦躁不安。甚至舞台上全黑的时间超过了30秒,而与此同时场上的工作人员以及演员在置换场景时,发出的声音有些过大。当然我能理解,首演是第一次完整地呈现。我也相信,在之后的演出中,场景切换可以更加顺利,时间会所缩短。 演出《星期天》的UMMTA的演员全体都维持在一个高水准上,没有任何一人掉链子。Ryan Bentley饰演的1884年版的George还原度很高,并且歌声很出色。不过尽管他有很强的表现力,但是整体上有一点固定,我个人认为他还可以稍稍扩大一下他在舞台上的表演范围。来自英国的Olivia Gould饰演了George的恋人Dot,表现很棒,喜剧感很强,在We Do Not Belong Together和Move On两首歌时相当出彩。但这两位的台词发声仍需要下功夫,有些歌唱部分让人难以理解,跟上歌词所想表达的。Sondheim的音乐剧很注重清晰的吐字,很不幸,本剧里因为之前提到的台词的缘故,对话以及歌词里的一些重要的暗示性信息没能传递给观众。Dan Czech饰演的1984年曾孙版的George形象同样接近于原型人物,并且让观众为之动容。在第二幕里被精心安排的一首嘈杂的歌曲Putting It Together中,他使用的道具贯穿了整首歌。 虽然几位主演的表现已足够出色,但更夺人眼球的是配角的表演。Refaela Cleeve Gerkens饰演的老妇人是全场的亮点之一,不仅仅是她和护士(Mel O’Brien)的对手戏部分令观众捧腹大笑,她个人在Beautiful这首歌时所流露出的真情,也让我的眼泪几乎夺眶而出。其他很棒的配角还包括,Selena Nicastri和Claire Warrillow饰演的两位名叫Celestes的法国时髦女郎,她们一唱一和,将气氛推至高潮。Asher Harrington的Marie同样可圈可点。 UMMTA的《星期天与乔治同游公园》令人感动,这群有天赋的演员贡献了一场精彩的演出。Sondheim的粉丝们都该去看看这部难得一见的戏。 Alexandre Guérin Translated by Azalea Huang, from Theatreshow.Melb 翻译:Azalea Huang(墨尔本好戏连台翻译员)     Continue reading Sunday in the Park with George 《星期天与乔治同游公园》: Putting it Together

Romeo is Not the Only Fruit: Well on the Way to Ripe 《并不只有罗密欧》——成熟进行时

DisColourNation的《并不只有罗密欧》不仅向原型的经典著作发起挑战,也向大多数作品里的同性爱人不能相守这一悲剧性的宿命提出质疑。该剧娱乐性和思考性并重,在主流价值观里描绘了一段同性之爱,引人深思。 剧本由Jean Tong和Margaret Tanjutco联手编写,本身有一定的代入感和洞察力,能够吸引读者,将自己沉浸在故事之中。情节紧凑,有一定幽默感的文笔在讽刺剧和闹剧间游走,保证观众在看到这出戏时可以开怀大笑。该剧的最终目的旨在尖锐地批判社会和媒体对同性的态度,以及或多或少,点到了种族主义的问题。作品在艺术范畴内探讨这一严肃性话题时,也在努力避免着整体上过于正经。但同其他新作品一样,剧里的有些部分较为零散。一些笑话的点没有给到位,显得平淡,又一定重复;一些地方力量感不够,无法引出故事里剩下的部分。同理,尽管演出本身采用了强有力的音乐作为结束曲,但是某种程度上,结尾处显得不够完整,女主人公的命运,与剧所想批判的仿佛被抛在了半空之中,缺乏一个落点。一些看似不可逾越的问题,实则可以通过进一步地挖掘以及表演得以解决。不过,看到经典故事以一种新的方式演绎,并且对艺术以及少数群体有所关注和深思,还是令人耳目一新。 整体上来说,演员的表现,就合作上演这样一出戏,并对高要求的角色有所投入,可圈可点。故事在唱歌、跳舞和不同的人物之间来回穿梭,并踩准了喜剧的笑点,在合适的时间内抖出包袱。不过这之中,Margaret Tanjutco饰演的朱丽叶尤其出色。她以充沛的能量,并运用一定的技巧让人物形象分明,在整部剧中也起到了挑大梁的作用。她的朱丽叶的度把控地很好,如此重要的角色经她演绎之后,多了一分有趣,但又不至于太夸张或者滥情。Eunice Chuang的表现同样值得一提,在剧里扮演的众多小角色里显露出天赋以及人物个性。 Adrian Cajili设计的舞台布景富有创意,连同像漫画里一样色彩斑斓的道具,一同构建了一个浮夸、怪诞又黑暗的世界。这些元素的意味本可以更加明显,然而在演出中道具和布景之间有些分离,直接导致了效果的削弱,而事实上,刚刚提到的这个世界本可以得到更强烈地展现。服装设计以上世纪50年代为主题,贴合人物性格,符合剧情。但有一些服装过于现代,譬如像未婚夫的装束,破坏了整体性。尽管如此,戏服以及舞台布景仍对演出成功起到了重要作用,我可以做个小小的预见,如果有更充足的预算,会呈现出更好的效果。 《并不只有罗密欧》在挑战经典以及为少数群体发声上,是部让人眼前一亮的作品。一群高质量又各有特色的演员,让作品本身的主旨实现了可视化,冲着这一点,它对艺术的贡献不容忽视。虽然剧本和设计上可以再完善一下,DisColourNation的剧仍旧让观众在愉悦的观赏中有所思考。 Matilda Millar-Carton Translated by Azalea Huang 翻译:Azalea Huang(墨尔本好戏连台翻译员) Continue reading Romeo is Not the Only Fruit: Well on the Way to Ripe 《并不只有罗密欧》——成熟进行时

Mudcrabs: The Box Set

Mudcrabs:The Box Set,作为墨尔本国际喜剧节其中一环,一共四场演出。昨晚他们的第一场演出顺利上演。这是一部得到生动展现的喜剧小品,Mudcrabs的九位成员不同程度的投入成就了一场充满活力和光芒的表演。这部不拘一格的作品中呈现的裸露、对吸引异性的形式的蔑视以及不同口音的展示,使得它能够成为一部吸引所有人的小品。 每一个演员都将自身的特点融入他们不同的角色当中,其中,Ben Volchok 和 Matthew Schäffner展示了在角色之间灵活切换的高超技巧。两人成功地展现了一系列的角色,并在过程中利用了喜剧道具之间的差异。然而,由于观众的笑场,演员们的表演开始失准,导致精心准备的角色变得失真,最终完全偏离整个演出。 就在这时候,David Mastrantuono闪亮登场,他的每一幕都会让人目不转睛。他的付出让喜剧得到升华。他对口音精准的把握,深化了他的角色,这点是足以让人称道的,也让他在演员当中成为独一无二的存在。 剧组之中显然发生了奇妙的化学反应,由此诞生了一个敢于冒险和挑战喜剧极限的紧密团体。演员们的热情与活力支撑着每一幕,甚至在一些放慢的片段里依旧能娱乐观众。遗憾的是,这些闪光点虽然很多,但是对时间的把握是迟钝的,这导致了表演经常出现尴尬的停顿,结果则是表演失去了气势,让一个高质量的喜剧片段白白错失。 然而,一些在介绍部分中并不出彩的笑点,在后来的表演中得到了积极的回应。这些被重提的笑点成了活跃和娱乐观众最有效的手段。同样的,事实证明,这些围绕学生生活的笑点最为成功,是因为笑点是为观众量身订造的。显而易见的是,正是因为演员们对创造的这些相关的片段最为自信,所以他们才能在这些片段当中绽放光彩。 灯光和音效同样出彩,两者都只为突出演员而服务。布景与道具也非常简约,配合剧院里的昏暗,表演的主体和人物都得到了非常有效的呈现。 这同样适用于肢体语言喜剧,这是某些片段里非常重要的组成部分。而在这些片段里往往效果最为明显,甚至一个手势都能对对话部分起到加强的作用。Jack McGorlick饰演的裸体警探也佐证了这点,他的角色对其他全是对话的片段起到一个缓冲的效果。 最后,Mudcrabs是一部绝对能让你捧腹大笑的,充满活力的作品,不管这是源于自信心十足且敢于冒险的演员,还是源于被巧妙呈现的构思。这就是传统喜剧小品当中一个充满欢乐和失误的强大团体演出。 Lucy Holz Translated by Eason Zhang from Theatreshow Melb.  翻译:Eason Zhang(墨尔本好戏连台翻译员)   Continue reading Mudcrabs: The Box Set

Room 648: Five Star Farce

MUCTG’s production of Room 648 takes on an adaptation of Ray Cooney’s 1990 British farce Out of Order. A simple affair between a government official and a secretary from the opposition grows more and more complicated with the appearance of spouses, the hotel manager, a nosy concierge and a corpse. This already complex plot is further convoluted by intricate set and props, physical comedy and constant costume changes, … Continue reading Room 648: Five Star Farce

Lɘar: Walking Backwards isn’t Easy

Melbourne University Shakespeare Company’s Lɘar set out to re-conceptualise both conventional theatre and the traditions of Shakespearean representation. Presenting an ambitious and transformative portrayal of the Shakespearean tragedy, Lɘar explored the consequences of hitting rewind, delivering a thought provoking and admirable performance. Adelaide Greig’s direction of Lɘar created opportunity for a wild shift in the presentation of the perennial tragedy: King Lear. Beginning from the original … Continue reading Lɘar: Walking Backwards isn’t Easy